ISRAEL MFA
 
Visit of Pope to Israel     Français     Allocution du président Shimon Perès à l’aéroport international Ben-Gourion lors de l’arrivée en Israël du pape Benoît XVI 11-May-2009

Allocution du président Shimon Perès à l’aéroport international Ben-Gourion lors de l’arrivée en Israël du pape Benoît XVI

11 May 2009
Je considère votre visite ici, en Terre sainte, comme une mission spirituelle de la plus haute importance : une mission de paix.
  
President Shimon Peres welcomes Pope Benedict XVI to Israel (Photo: Reuters)
  

Photo: Reuters

Allocution du président Shimon Perès à l’aéroport international Ben-Gourion lors de l’arrivée en Israël du pape Benoît XVI

Votre Sainteté le pape Benoît XVI,

Au nom de l’Etat d’Israël, je vous souhaite la bienvenue et vous accueille par une bénédiction de paix.
Ave Benedicte, princeps fidelium qui hodie terram sanctam visitas. (Salut à vous Benedictus, Premier d’entre les croyants, qui entame aujourd’hui une visite en Terre sainte).

Je considère votre visite ici, en Terre sainte, comme une mission spirituelle de la plus haute importance : une mission de paix. Une mission qui consistera à semer les graines de la tolérance et à déraciner les mauvaises herbes du fanatisme. J’apprécie pleinement vos prises de positions et votre action pour réduire le niveau de violence et de haine dans le monde. Je suis convaincu que cette visite formera une continuation du dialogue entre judaïsme et christianisme, selon l’esprit des Prophètes.

Je rends hommage à vos efforts pour nourrir la faim et étancher la soif de foi dans l’homme et dans le Créateur de l’univers. Dans notre pays, Juifs, Chrétiens, Musulmans, Bédouins et Circassiens coexistent. Ils vivent sur la même terre. Ils vivent sous le même ciel. Ils prient Dieu Tout-Puissant. Chacun peut prier dans sa langue, selon son propre rituel, sans nulle interférence extérieure.

Israël préserve la totale liberté des pratiques religieuses, ainsi que le libre accès aux Lieux saints. Nous sommes toujours heureux d’accueillir en Terre sainte des pèlerins venus du monde entier.

Depuis l’époque d’Abraham notre ancêtre, nous sommes convaincus que l’homme doit aspirer à être un invité agréable et un hôte bienveillant. La tente d’Abraham était ouverte dans toutes les directions. Il était ainsi facile à l’air pur et au vent de pénétrer par le nord, le sud, l’est et l’ouest.

Comme il est écrit dans le Livre du prophète Isaïe :

« Car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples » (Isaïe 56, 7).

Notre pays est pauvre en ressources, mais riche en foi. Notre pays est semi-désertique, mais nous avons édifié un commerce florissant fondé sur le capital humain, et sur une société en quête de justice pour chaque enfant.

Nous avons fait la paix avec l’Egypte et la Jordanie, et nous avons engagé des négociations pour faire la paix avec les Palestiniens, et même une paix régionale globale.

Votre visite ici amène une compréhension bienvenue entre les religions et diffuse la paix, au près et au loin. L’Israël de l’histoire et l’Israël du renouveau accueillent tous deux votre arrivée comme pavant, de cité en cité, la grande route de la paix.

Bienvenue en Terre sainte.
Bienvenue à Jérusalem.
Bienvenue chez nous.


 

E-mail to a friend
Print the article
Add to my bookmarks
External links
  CÉRÉMONIE DE BIENVENUE - DISCOURS DU PAPE BENOÎT XVI - Aéroport International Ben Gurion - Tel Aviv
Also available in
  English
  German
  Spanish
  Portuguese
  Hebrew
  Italian
  Arabic
  Polish
   
 
   
 
     Hebrew     
 
© 2008 Israel Ministry of Foreign Affairs - The State of Israel. All rights reserved.   Terms of use   Use of cookies